-
1 шубы не сошьёшь
( из чего)прост.cf. this won't buy baby (the baby) a frock (a new dress); many words will not fill a bushel; praise is not pudding; words pay no debts- На какой мне леший твоё спасибо? Из него шубы-то не сошьёшь. (Д. Григорович, Антон-Горемыка) — 'What the hell have I to do with your 'thank you'? Words pay no debts.'
Русско-английский фразеологический словарь > шубы не сошьёшь
-
2 из спасиба шубы не сошьёшь
погов., прост.lit. one can't make a fur-coat of a 'thank-you'; cf. many words will not fill a bushel; praise is not pudding; words pay no debts; no penny, no paternoster- Ну, надо ехать, и так припозднилась. Спасибо за помочь, Арсений Андреевич! - Из спасиба шубы не выкроишь... (М. Шолохов, Двухмужняя) — 'We'd be better be going, it's late as it is. Thank you for your help, Arseni Andreyevich!' 'I can't make a coat of a 'thank-you'.'
Русско-английский фразеологический словарь > из спасиба шубы не сошьёшь
-
3 из похвал шубы не сошьёшь
Set phrase: praise is not pudding (дословно: Похвала не пудинг)Универсальный русско-английский словарь > из похвал шубы не сошьёшь
-
4 из спасиба шубы не сошьёшь
1) General subject: more praise than pudding, praise is not pudding2) Set phrase: many words will not fill a bushel (дословно: Многими словами бушеля не наполнишь), words pay no debts (дословно: Словами долгов не заплатишь. (т.е. от одних слов толку мало)), thanks do not fill a purseУниверсальный русско-английский словарь > из спасиба шубы не сошьёшь
-
5 из спасибо шубы не сошьёшь
1) General subject: praise is not pudding2) Set phrase: thanks do not fill a purseУниверсальный русско-английский словарь > из спасибо шубы не сошьёшь
-
6 из спасибо шубы не сошьёшь
part.set phr. Rodrigo, con Dios te lo pague no se compra un abrigoDiccionario universal ruso-español > из спасибо шубы не сошьёшь
-
7 из посула шубы не сошьёшь
part.set phr. promettre et tenir sont deuxDictionnaire russe-français universel > из посула шубы не сошьёшь
-
8 из спасибо шубы не сошьёшь
part.set phr. grand merci ne remplit pas la bourseDictionnaire russe-français universel > из спасибо шубы не сошьёшь
-
9 СОШЬЁШЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОШЬЁШЬ
-
10 Ш-94
ШУБЫ HE СОШЬЁШЬ из чего coll, usu. humor HE ШУБУ ШИТЬ obs, coll VP these forms only neg pfv fut, gener. 2nd pers sing (1st van) impers predic (2nd var.) fixed WOsth. is or will be of no practical use whatsoeverit (that) won't (doesn't) do you (me etc) any goodit won't put clothes on your (his etc) back (in limited contexts) it won't fill your (his etc) belly. -
11 Из рогожи не сделаешь кожи
You cannot make anything fine or refined out of material that is of poor quality. See Из худого не сделаешь хорошее (И), Каково волокно, таково и полотно (K)Var.: Из ежовой кожи шубы не сошьёшьCf: No man can make a good coat with bad cloth (Br.). One cannot make a horn of a pig's tail (Br.). Sour grapes can never make sweet wine (Am.). There never was a good knife made of bad steel (Am.). You cannot make a silk purse out of a sow's ear (Am., Br.). You can't make a silk purse out a pig's ear (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Из рогожи не сделаешь кожи
-
12 спасибо
-
13 шуба
-
14 шуба
[šúba] f.1.1) (dim. шубка, spreg. шубёнка, шубейка) pelliccia2) cappotto (m.) (imbottito, pesante)2.◆ -
15 шуба
f Pelz mantel m, Pelz m; F Wintermantel m; Fell n, Wolle; Tech. Eispelz m; F шубы не сошьёшь (из Р von D) hat man keinerlei Nutzen -
16 шуба
См. также в других словарях:
Шубы не сошьёшь — из чего. Разг. Ирон. Никакой, ни малейшей пользы не получишь от чего либо. Правда говорится: из благородства да из чинов шубы себе не сошьёшь (Чехов. Бабье царство) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шубы не сошьёшь — из чего. Разг. Шутл. О невозможности получения пользы от чего л. ФСРЯ, 536; БМС 1998, 640; Подюков 1989, 200 … Большой словарь русских поговорок
шубы не сошьешь — черт ли в нем, бесполезный, ненужный, лишний, излишний, на что сдался?, проку как от козла молока, ни к столбу ни к перилу, толку как от козла молока, ненадобный, ни шерсти, ни молока Словарь русских синонимов. шубы не сошьешь прил., кол во… … Словарь синонимов
ненужный — См. бесполезный … Словарь синонимов
ШУБА — Деревянная (сосновая, дубовая, квадратная) шуба. Разг. Шутл. ирон. Гроб. Елистратов 1994, 581. Та же шуба, только навыворот. Курск., Прикам. То же самое, но по другому названное или сделанное. БотСан, 115; МФС, 113. Шуба, валенки бегут (идут).… … Большой словарь русских поговорок
СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… … Толковый словарь Ожегова
шуба — ШУБА, ы, жен. 1. Зимняя верхняя одежда меховая или на вате, ватине. Цигейковая ш. Ш. на меху (крытая). Ш. с меховым воротником. Шубы не сошьёшь из чего н. (никакой пользы нет от чего н.; разг. шутл.). 2. Густой покров шерсти у животного. Ш. овцы … Толковый словарь Ожегова
ШУБА — ы; ж. 1. Верхняя зимняя одежда из меха или на меху (обычно с длинными полами). Каракулевая, лисья ш. Ш. из цигейки, овчины. Ш. из натурального меха. Синтетическая ш. Дорогая тёплая ш. Тяжёлая ш. Новая модная ш. с широкими рукавами. Купить шубу.… … Энциклопедический словарь
ЗА ЗДОРОВО ЖИВЁШЬ — 1. Ни за что, даром. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) делает что л. без должного вознаграждения, отдаёт что л. ценное бесплатно. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х делает что л. за здорово живёшь. неизм. В роли обст. Порядок слов… … Фразеологический словарь русского языка
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
шуба — ы; ж. см. тж. шубка, шубёнка 1) а) Верхняя зимняя одежда из меха или на меху (обычно с длинными полами). Каракулевая, лисья шу/ба. Шу/ба из цигейки, овчины. Шу/ба из натурального меха … Словарь многих выражений